Talvez este presente chamaria a atenção do grande homem.
Možda bi ga takav dar doveo u centar pažnje tog velikog èoveka.
Pelo menos, dê-lhe este presente. Comprei-o para que você o entregasse.
Bar mu predaj poklon koji sam se setila kupiti u tvoje ime.
Quando seus inimigos foram vencidos, e seu trono preservado, ele me deu este presente.
A kada su njegovi neprijatelji skršeni i prokleti, a njegov presto ponovo bio, bezbedan, darovao mi je ovo.
Quando o imperador da China deixar de ser um descrente e reconhecer em mim o Esperado, o verdadeiro Mahdi, terei prazer em aceitar este presente.
Kada kineski car prestane da bude nevernik. i prihvati mene, Oèekivanog, kao istinitog Mahdija, tada æu sa radošæu prihvatiti ovaj poklon.
Aceitamos humildemente este presente dos nossos fiéis.
Ponizno æemo to prihvatiti kao božji znak.
E lhe dar este presente muito especial.
l dati vam ovaj poseban dar.
Com humildade e gratidão, aceitamos este presente.
Ponizno i zahvalno primamo ovaj dar.
Acha que Ele lhe dará este presente uma segunda vez... só porque você por acaso trabalha para Ele?
Misliš da æe ti opet dati takav dar, jer si Njegov? Pogledaj me.
Este presente é meu e de minha mãe.
Ovo je od mene i mame.
Se minha mãe não me desse presentes feios... este presente maravilhoso nunca teria entrado na minha vida.
Da mi mama ne poklanja tako loše poklone, ovaj predivan poklon nikada ne bi ušao u moj život.
Ela me pediu que lhe entregasse este presente de casamento.
Poslala je venèani poklon za tebe.
Mãe, encontramos este presente que tínhamos que te dar.
Mama, videli smo ovaj poklon koji smo morali da ti kupimo.
Em nome da nossa equipe, nós lhe oferecemos este presente.
U ime vašeg osoblja želimo vam ovo darovati.
Quem você pensa que é para jogar fora este presente tão facilmente?
Tko si ti da tako odbacuješ život?
Este presente foi comprado para você.
Zapravo, ovo je moj dar tebi!
Este presente do imperador... é um insulto ao meu pai.
Ovaj carev dar je uvreda ocu.
Eu sou humana, queria companhia, queria compartilhar este presente incrível.
Ljudsko biæe sam. Želim društvo. Želim podijeliti ovaj nevjerojatan poklon, ali samo s tobom.
Quer este presente todo para você, não é?
Hoces da zadrzis njen dar za sebe, zar ne?
Jane estava totalmente perdida sobre quem poderia ter-lhe enviado este presente magnífico.
Jane nije imala pojma ko bi joj mogao poslati tako velièanstven poklon.
Mas, por favor, aceitem este presente de despedida.
Ali vas molim da prihvatite ovaj mali poklon za rastanak.
Sua Majestade também gostaria que aceitasse este presente.
Njegovo velièanstvo takodje želi da prihvatite ovaj poklon.
Por isso queria mostrar este presente importantíssimo.
To je razlog zašto sam mu htjela pokazati ovaj vrlo važni roðendanski poklon.
Cara, achei que iria embrulhar este presente para mim.
Mislio sam da æete mi dati sve na pladnju.
Foi generoso... Seu amigo Governador, conceder-nos este presente.
Lijepo od tvog prijatelja Guvernera što nas je ovako obasuo darovima.
Você descobriu quem me deu este presente?
Da li si pronašao, ko mi je dao ovaj poklon?
Pediram para entregar este presente dos empregados da Swan Design para homenagear uma pessoa muito especial.
Zamoljen sam da predam ovaj poklon od zaposlenih u Svon Dizajnu, u èast vrlo posebne osobe.
Gostaria que fosse meu filho e que este presente viesse de mim.
Voleo bih da si moj sin, i da ovaj poklon dolazi od mene.
Se nós os mudarmos, então este presente não existirá.
Ako ih promenimo, onda sadašnjost ne postoji.
Desejei poder agradecer por este presente enquanto sua mente ainda estava intacta.
Voleo bih da sam mu zahvalio za ovaj dar, dok mu je um bio èist.
Este presente também foi a paixão deles.
Njihov dar bio je njihova strast.
Nós não tivemos um zagueiro como este presente no Draft desde Andrew Luck.
Оваквог вођу навале нисмо имали још од Ендрјуа Лука.
Este presente não é do Papai Noel.
Ovaj poklon nije od Djeda Mraza.
Lamenta pelo cachorro e te deu este presente.
Žao mu je zbog psa, pa ti je kupio poklon.
Trago este presente como sinal de boas intenções.
Molim se da ovaj dar pokazuje naše dobre namere, efendija.
Harvey, falei que este presente é melhor do que a camisa MJ's.
Harvey, maloprije sam ti rekao da je ovaj poklon bolji od dresa M.J.-a.
Este presente vale mais para mim do que um colar de pedras preciosas.
Taj poklon mi više znaèi nego ogrlica od dragog kamenja.
Eu deveria te dizer algo sobre este presente.
Verovatno bi trebalo da ti prvo nešto kažem o tom daru.
Leve este presente ao seu casamento.
Odnesi ovaj dar u svoj brak.
Este presente é por você ser uma boa menina.
Ovo je zato što si dobra devojèica.
Minha rainha, aceite este presente em nome dos seus súditos leais das Ilhas de Ferro.
Moja kraljice, molim te da prihvatiš ovaj poklon u ime svih tvojih vernih slugu na Gvozdenim ostrvima.
Você recebe este presente extraordinário, a vida, mas é como se tivesse pedido ao Papai Noel por um Rolls-Royce Silver Shadow e, em vez disso, tenha ganhado uma centrífuga de salada.
Мислим, дат вам је овај изузетан дар, живот, па је то као да сте затражили од Деда Мраза ролс-ројс силвер шадоу, а добили сте уместо тога сушилицу за салату.
Recebemos este presente enorme, a vida, nós a enriquecemos da melhor maneira possível, e depois a retribuímos.
Дат вам је овај огроман дар, живот, обогаћујете га најбоље што умете, а онда га враћате.
Os livros me salvaram nos últimos dois anos, e é este presente que eu quero passar adiante,
Књиге су ме некако спасиле последњих пар година, а то је дар који бих желео да пренесем,
1.3724172115326s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?